查看原文
其他

西蒙娜·韦伊:在奥斯维辛集中营每个哨所里,都曾站着一个拿着冲锋枪的党卫兵 | 纯粹新书

西蒙娜·韦伊 纯粹Pura 2022-09-17


🌟 文末福利:来自纯粹读书社区群的邀请

请您认真读完本条推送,文末有赠书福利哦。


比克瑙集中营的黎明作者:[法] 西蒙娜·韦伊 口述[法] 大卫·泰布尔 整理  张洁 译出版社:广西师范大学出版社·纯粹Pura策划:活字文化出版时间:2022-06
波兰作家塔杜施·博罗夫斯基在他的著作《在我们奥斯维辛》中说过,一旦进入奥斯维辛,人的生命就已经结束,只剩下躯壳。

西蒙娜·韦伊就是这样一段不可遗忘的纳粹大屠杀的受害者和幸存者。

1944年4月,西蒙娜·韦伊和家人被德军关进了奥斯维辛-比克瑙集中营。同年的7月13日,她在波布亥克集中营度过了自己的十七岁生日。在《比克瑙集中营的黎明》一书中,韦伊口述了那段恐怖的集中营经历,用她的个人遭遇铭刻下历史中的至暗时刻。

今天,当我们参观奥斯维辛集中营时,看到的都是郁郁葱葱的景致,但在韦伊看来,这根本就不像集中营,她在书中写道:

集中营应该弥漫着焚尸的气味。烟囱里飘出来的骨灰足以遮天蔽日。在棚屋之间,时常会飘荡着几个不知是人是鬼的存在,那都是些被折磨得不成人形的囚徒。这些影影绰绰、形销骨立的人大多歪在地上,直到别人用棍棒把他们打到起身。

在西蒙娜·韦伊诞辰95周年的时候,我们与书友们分享她的著作《比克瑙集中营的黎明》。很快,集中营一代就要退出历史舞台了,但犹太大屠杀离我们却并不遥远……


西蒙娜·韦伊(Simone Veil,1927年-2017年6月30日)

我们是1944年7月9日到达的波布亥克,那时离我17岁的生日只剩几天。我们是坐卡车离开的奥斯维辛,尽管波布亥克就在旁边,路途却显得异常漫长。我们大概是围着整个奥斯维辛集中营绕了一圈才到的西门子工业区。他们这样做的目的或许是为了扰乱我们的方向感。当我在战后再次回到奥斯维辛的时候,我惊讶地发现,维斯瓦河畔的波布亥克其实就毗邻比克瑙集中营。

今天我们看到的奥斯维辛有精心修整的草坪,修缮完好、颜色做旧的房屋。连铁丝网都显得那样平和。人们根本想象不到,在每个哨所里,都曾站着一个拿着冲锋枪的党卫兵。

1944年7月9日,我们一行六人进入了波布亥克集中营。妈妈、米卢、我,还有一位稍微年长的牙医和两个二十五岁左右的年轻女子。这三人都是从十号楼出来的,那里是门格勒进行试验的地方。一位医生为她们三个作了担保,及时地把她们三人送了出来。在离开之前,她们还只是被抽了些血,可能很快就要被抓去做人体试验了。作为共产党员的她们在集中营里多少有些人脉。

一到波布亥克,我们就得知这里关押着二百二十名男性和三十名女性,其中有不少法国人。这里对不同性别或是工种的劳动者的区分并不像奥斯维辛—比克瑙集中营那样严格。相对而言,人们的交流也更加容易。当然,大部分时间我们还是只能隔着铁丝网交谈。土方作业倒是给了我们肩并肩交谈的机会,大家也就自然而然地开始攀谈起来。后来,也不知是谁打听到了7月13号是我十七岁的生日,那天,我得到了超常的优待。法国朋友们送了我半块面包,集中营的一个党卫军则给我添了一片香肠当作eine Zulage,也就是法语中的津贴。

转移到波布亥克让我们得以幸存。我被分去砌砖。直到最后我们也不知道这份工作的意义何在。虽然一直很虚弱,妈妈仍一刻不停地劳动。波布亥克的食物并不比在奥斯维辛多,但是质量还是稍好一些。大概西门子公司还是想让工人保有一定的效率。供应的汤里偶尔会有几片干蔬或土豆。

我们在这里交到了几个朋友,还和那两个从十号宿舍楼逃出生天的年轻女子成了好友。这两人后来也都得以幸存。其中一位在20世纪90年代末去世。我很敬佩这位女士,她是个不同寻常、勇气可嘉、充满活力的人。当时,她孤身被捕,不得不和自己的丈夫和三个孩子分离。战后,她成功地找回了家人。当我在医院见她最后一面时,她对我说:“你看,他们希望我们死。可我们赢了。我找回了我的孩子,你有了自己的孩子。我们还有了孙子和曾孙。”在她看来,这无疑是我们与纳粹的斗争中最大的战果。

1945年1月,红军兵临城下。奥斯维辛的所有营地都撤离了。在雪中长征了六十多公里之后,我们到达了格利维采。一些人在旅途中逃跑了。他们赌了一把。要是我孤身一人,我也会这么做的。当时很多同伴都建议我逃跑,可是,妈妈当时连站都站不稳了,所以我根本没有做此打算。不少出逃的人都成功地等到了红军的到来。而那些掉队或累极倒地的人,要么当场死亡,要么被看押的士兵结束了生命。


比克瑙集中营内部

那三日的大撤离对我来说无异于但丁笔下的地狱。我们以为苏联人近在咫尺。天都是红色的。在这次长征中,很多人都挣扎在死亡线上。可就是在这种情况下,本就所剩无几的几个女人还要忍受盖世太保的骚扰。他们声称已经有多年没有见过女人了。放纵的欲望让现实雪上加霜。所有人都饥寒交迫、惊恐交加。

党卫军比我们更害怕苏联人的进军。大家都觉得自己难逃一死:我们认为党卫军会杀光我们,党卫军则认为苏联人会杀光他们。

后来,我们登上了本是用来运送木材的货运火车。这些列车由平车组成,毫无遮挡。那时,天降着雪,寒冷刺骨,我们既没有吃的,也没有喝的。很多人死在了车上。在这种极端条件下,我们开始了为期八天的旅程。整整八天,饥寒交迫的我们几乎没有进食。在抵达布拉格附近的郊区后,每当列车靠近居民楼,人们就会从阳台上向我们扔面包......虽然这些面包大多落在了铁路的道砟上,但是我们多少接到了一些。一过奥地利的边境,就没人给我们扔面包了。在奥地利的车站,党卫军倒是允许人们给我们送水。可不知道是因为害怕还是出于不信任,没人敢给我们送东西。我们只得学会用被绳子挂着的旧饭盒刮一些雪来喝。


毛特豪森集中营位于奥地利林茨市附近,这里曾先后关押了二十多万人,有约十万人丧生于此

1945年1月25日,我们到达了已经人满为患的毛特豪森(Mauthau-sen)集中营。我们的列车上当时有1500—2000人。为了挤上列车,人们手段尽出,相互倾轧。之后,我们到达了朵拉。

列车上所有的男人都留在了朵拉。这一路,列车上的乘客伤亡过半。女性更是只剩下一个小队。在朵拉,集中营的囚徒们都在赶制V2火箭。在那待了一天之后,我们又启程前往贝尔根·贝尔森。

这里所说的“我们”指的是从波布亥克一同出发的那个由三十五名女性组成的团体。我们的编号非常接近。就算我们想分开,也不太可能。

队伍里有一位法国女牙医,一些后来一直和我保持着密切联系的伙伴,还有五十多个茨冈人(Tzigane)。她们中的一位在火车上经历了分娩。那个可怜的孩子完全没有活下来的机会。母亲倒是活了下来。


奥斯维辛集中营

在贝尔根·贝尔森,我被分到了党卫军的厨房工作。这看起来好像平凡无奇,可实际上却是天大的恩赐。当时连党卫军都没有面粉了,我们的工作就是把土豆擦成碎末做成汤底铺满整个汤桶。动作必须要快。我有时觉得自己流的血、擦掉的皮都赶得上放进桶的土豆淀粉了。每天都要填满整整一桶。这就是个不可能完成的任务。

回想起来,这份工作比我在奥斯维辛搬石头时更可怕。有时候,为了更快填满汤桶,我们会背着监工往里面加水。可我的动作永远不够快,是个“一无是处,连削土豆都不会的法国人”。

我经常怕得直哭。

他们总威胁着要把我赶出厨房。可只有待在里面才有一线生机。那时,囚徒们已几乎无物可食。留在厨房,我还能弄到点残羹冷炙。一天,我甚至用一个小木盆装了两三杯牛奶。直到今天,我仍讨厌牛奶。可当时,我却喝下了党卫军的牛奶。我还为妈妈偷了点糖。神奇的是,在被发现并被痛打一顿之后,我居然留下了那点糖。


少女时期的西蒙娜·韦伊(中)


在贝尔根·贝尔森,人们渐渐相信:大家迟早都会死。每个人都这么想。到了某个点,谁都可能会觉得再也无法忍受了。不过,尽管很多人都想结束这种痛苦,真正自杀的人却很少。

贝尔根·贝尔森集中营没有被设计得像比克瑙那么严苛,配备也不相同。这里没有毒气室。我被关押在那里的时候,要做的事其实很少。使人们乏力的不是繁重的苦役,而是物资的匮乏。我们几乎无物可吃,更要命的是,集中营里已无立锥之地。存在完全失去意义。

随之而来的是斑疹伤寒和痢疾的肆虐。

我们已经完全没法洗漱。死亡成了很多人希冀的解脱之途。我觉得,妈妈就一心求死。


坐在妈妈腿上的西蒙娜·韦伊(前中)

1945年的三四月,斑疹伤寒在集中营迅速蔓延,饥荒也到了顶点。然而,时间是双向的。随着时间的推移,我们也觉得胜利就在眼前,可以星期来计算。

不仅如此,在这最黑暗的阶段,我们却不再觉得党卫军会杀光我们。

我们感到他们既没那个时间也没那个欲望。他们全都怕得要死。

1945年4月,集中营每晚都会遭到炮弹袭击。出于安全考虑,我们时常会在黑黢黢的厨房躲到凌晨两点。可当我们在深夜返回到营地时,所有的地方都关门了,我们连坐的地方都找不到。


西蒙娜·韦伊《比克瑙集中营的黎明》内页

* * * * * * * *

西蒙娜·韦伊是纳粹大屠杀的受害者和幸存者,是赋予法国女性堕胎权的立法者,也是致力于实现欧洲和解与团结的政治家。然而,一生的荣耀也难以抹去的,是她作为集中营囚徒的文身:78651。


1974 年11月,时任卫生部部长的西蒙娜·韦伊力辩敌视堕胎的数百位议员,最终推动议会通过了《自愿终止妊娠法》,使法国成为第一个堕胎合法化的主要的天主教国家

《比克瑙集中营的黎明》根据西蒙娜·韦伊纪录片整理而成。这部自述让我们看到了一位杰出女性坚韧不拔的灵魂。而在这强有力的性格背后,是惨绝人寰的集中营遭遇。虽然我们无法真正感同身受,但是韦伊为我们提供了一套带着伤痛前进的方法:不要停下做事情的脚步,并且相信自己可以拥有正常的生活。


西蒙娜·韦伊与希拉克在奥斯维辛集中营



西蒙娜·韦伊(Simone Veil,1927年-2017年6月30日),女,大屠杀幸存者、犹太裔法国政坛女杰,杰出的法国政治家和女权主义战士。曾出版自传《一生》。2017年6月30日在巴黎家中去世,此时距离她九十大寿仅有十三天,最终享年八十九岁。2017年7月5日,法国为她举行国葬,法国总统马克龙主持了她的葬礼。西蒙娜·韦伊与其丈夫安托万·韦伊一起长眠于先贤祠,成为法国历史上第五位被安葬在先贤祠的女性。

(原题为《原谅的权利并不属于幸存者,而是属于那些已经死去的人》,选自《比克瑙集中营的黎明》,广西师范大学出版社·纯粹Pura,活字文化 策划,转载自微信公众号“活字文化”)



纯粹读书社群


扫码加入纯粹读书社群

每日与您分享好书





纯粹赠阅


赠书规则

1.关注微信公众号:纯粹Pura

2.关注后,选择近期任意一篇推送文章,点击右下角给我们留言,可以说说您对这篇文章的感想、对作者思想的感悟,也可以说说您与纯粹的故事、您读过的纯粹书籍,我们欢迎各位读者能与我们互动交流、思想碰撞。

3.留言后,请将留言的这条微信文章转发到您的朋友圈,转发同时需要配有20字以上的推荐或感想文字。

4.然后将朋友圈转发截图,发送至纯粹Pura微信公众号后台。(转发“纯粹新书”栏目将有更多机会获得幸运噢)

5.每周,我们将综合留言和转发质量,抽取1-5位幸运读者,赠送广西师范大学出版社·纯粹Pura精品图书一册。获奖读者会在下一周的周二微信公众号文章中公布。

请获奖读者在微信公众号后台留言你的姓名、电话、收件地址。逾期一月未提交个人联系方式将视为弃权。

此次活动时间截止2022年12月31日。




# 铁与绸

张炜 著


《铁与绸》是茅盾文学奖得主、当代诗人作家张炜的最新长诗力作。该作品以中国古典传统文化和西方《荷马史诗》、歌德《浮士德》、艾略特《荒原》等诗歌传统为基础,跨越春秋战国史直至当下的历史时空,以东夷研究史为切入点,以齐国历史文化为支点,以作者对祖国河山的铁血柔情为情感线索,充分调动历史文化史实、一千多年历史变迁和作者历史文化研究等全部精神资源和写作技巧,高难度地构筑了一个以巨大历史时空为载体的精品力作。


火焰上的辩词

吉狄马加  著


本书是中国杰出诗人吉狄马加的主要诗歌作品合集,也收录了作者在全球文化领域发表的致敬感言和文化宣言。作为作者的代表性文本,本书为其国际译介外推范本。全书分为两部分。第一辑是诗歌,精选了作者近200首各个时期的优秀诗歌作品,充分展现了其诗歌创作的全貌,诗人多以故乡彝族的人、物、风俗等为主题,意蕴深刻,奔放自由,独具表现力和感染力。第二辑是诗人在国际诗歌活动中的文学演讲与随笔精华,展现了中国当代具有强烈辨识度的诗人——吉狄马加所具有的诗歌高度、国际视野、精神意识和文化底蕴。

# 爱情意识流

王鼎钧


本书精选王鼎钧散文、小说等十七篇,围绕爱情这一主题,作者用经历了近一个世纪的洞明世事的双眼,将前人的经验和自己的观察体悟融为一炉,结合当下社会人际交往尤其男女交往的现实,用感性而睿智的笔,以不说教的姿态,淋漓尽致地揭示爱情的真谛。散文以及小说中有许多描写甚有诗笔词意,贯通古今中外,引经据典,酣畅淋漓,恣意汪洋,真是一汪爱情意识流。作者对恋爱这一人间美事,看清看透,并夹杂着对当代青年人的倾羡赞叹之情,与开明开导之意。


定名与相知:博物馆参观记•二编

扬之水  著


“定名与相知”,是作者在名物研究中不断重复的词,“定名”针对“物”而言;“相知”,则须出入于“物”与“诗”之间,以此打通二者之联系。与上一编相同,二编里的十篇文章亦为各地博物馆观展所得,或家居用器,或文房用具,或金银首饰……七十余家博物馆,四百余幅器物照片,从定名到相知,一步步引领读者走进各馆文物的“繁华”世界,让物的美、时间的印迹、历史的片段、生活的诗意,翩然交织于纸上。



# 看展去:博物馆里的中国与世界 

丁雨  著


《看展去:博物馆里的中国与世界》集结22篇观展感悟,将中华大地上的故事串联起来,借展览与文物述说起源、发展、交流与衰落。出土文物不仅是先民的生活剪影,也映射出他们的精神世界,展现出中国传统文化的脉络。本书采用图文结合的形式,对展览主题思想、布局、展出文物的介绍说明配以300余张照片,将展览现场生动地还原在读者眼前,弥补不能去到展馆现场的遗憾,也可作为曾经来过的珍藏记忆,是一本“拿在手上的展览”。


其文笔生动幽默,兼具锋锐的思考与丰沛的情感,借展览重现历史场景、人物风貌的同时,追溯了历史动态演进的线索以及历史规律。


# 为什么长江如此迷人

高翔 著/绘/译  [法]旅克·理查德  著 

[法]楼兰·埃尔萨塞   译


中国画家高翔和法国记者旅克•理查德2005 年从上海出发,逆长江走往青海源头。沿途采取步行、坐船、租车、乘班车, 搭拖拉机和任何可以借用的当地交通工具, 以最大的可能选择贴近这条流经最广袤地域的河流的路径。两位作者以行走的方式,一路分别用绘画和文字两种各自不同的表达方式,记录发生巨变的长江及沿岸的地理、人文和生态,并非一般意义上的游记或风景写生,而是关于长江的一次珍贵而严谨的“田野调查”——他们带着对生态的关爱和赞美,对长江大胆地进行了一场特殊的艺术性和记录性并存的考察。


# 顺天游

李季  整理


“顺天游”是陕北、晋绥、内蒙古一带主要的民歌形式之一种,是一种形式最简单的诗。由于它的形式自由生动,适于表达、传述人民的生活及情感,因此,生活在这里的农民不仅是它的歌唱者和传播者,同时也是它的创作者,他们把自己的心绪和生活遭遇创作成新的“顺天游”。


著名诗人李季有幸在“顺天游”的故乡之一——陕北三边工作和生活。工作之余,他从农民歌手、放羊老汉、农村妇女、区乡干部那里,收集了几千首“处于萌芽状态的文艺”——“顺天游”,并加以选编整理。这种民歌艺术,作为文艺工作者的素材和研究资料,对于弘扬民间文化具有重要意义。


# 独坐听风:季羡林的精神世界

于青  著


《独坐听风:季羡林的精神世界》以多镜头、多角度转换的叙述方式,全面、立体地描绘了国学大师季羡林先生充满情趣的童年生活、孤独与艰辛的求学经历、学成回国后的生活与思想,其间对母亲深深的思念与愧疚,对师友的深切追怀,留学时的传奇经历,以及对故土的眷恋与赤子报国的磊落情怀,等等,构成了季羡林先生百年人生情感之路,展示了其广博精深的学养积淀和丰富、细腻而深沉的精神世界。



# 凤凰琴

刘醒龙  著


本书是由《凤凰琴》《村支书》《民歌与狼》《我们香港见》《城市眼影》五篇中篇小说构成的文集,既展现了乡村世界,如贫困乡村教育问题、乡村基层干部问题;又展现了城市世界,如职场复杂的人际关系,勾勒出社会世相和普通大众的生活状态。其中《凤凰琴》描写了一群山村小学民办教师的工作和生活状况,真实地反映了我国偏远山区教育的落后和民办教师生存的艰难,高度赞扬了他们辛勤耕耘,默默奉献的精神,是一曲乡村教师的生命赞歌……


小说整体叙事严谨,故事性强,情节具有悬疑色彩,语言具有浓郁的地域特色,使人读之欲罢不能。


# 时间的颜色

冯秋子 著


本书是作者散文与绘画作品跨界融合之作合集,系“向度文丛”作品之一,包括《荒原》《老人和琴》《白音布朗山》《我跳舞,因为我悲伤》等27篇散文,及彩墨、水粉、丙烯、速写等作品36幅。内容既有关注蒙古高原历史与现实中人的生存状况,也有经年实践以人的方式舞蹈的深刻体验与揭示,还有描绘心力感知的塞北草原印象。作者如一个冷静的观察者、悉心体验者和深入掘进而又节制克守的记录者,在其文学和绘画作品中,不轻易放弃追究事物的每一种重要根结和细节。


仁慈江湖

樊国宾 著   


本书分为上下卷,分别有《师父》《父亲记》《从北大到南大》……二十一篇文章。在本书中,作者通过叙述与父亲、老师、同学、朋友的交往,阐述了对“人生江湖”的独特感受;通过对荆轲、宓子贱、卢承庆、李勉、椒树等古代传奇人物的解析,抒发了对传统江湖精神的奇异感喟;通过对李•米勒、朗西曼、赵元任、高二适、王澍、顾随、黄永玉、王世襄、李瑞清、海明威、方以智、李垂谊、马基雅维利、法斯宾德、何其芳、昌耀等人物身上江湖气质的描摹,传达出对“君子雄健、廓然大公”精神境界以及“鹰之轻盈、向死而生”的价值观的积极倡导。


# 百千万亿册书

黑陶 著


这是黑陶最新创作的一本散文集。按中国传统五行相生的顺序,分为五个篇章:火书、土书、金书、水书、木书。内容包括:客观实录,主观幻想,地理,人物,信函,引文,短小说,摘抄,诗歌,电影技巧,日记,民间传说,考证,学术短论,梦,神话,回忆录,对景写生,呓语,访谈,文学史补遗,新闻,旅行记,文献改编,等等。这些汉字,这些断片式的篇章,带着作者的体温,它们散漫、云游,又渐渐汇拢、聚集。这个独特的、由黑陶创造的汉字星系,期待在无限的宇宙中,与读者相遇。


回乡记

江子 著


作者江子出生于赣江以西,曾经出版过乡村主题专著《田园将芜》引起过较大反响,而这本《回乡记》就是《田园将芜》的续篇。《回乡记》以吉水赣江以西区域的历史与现实为研究对象,全面田野式考察农民进城、传统留存、异乡与故乡、出走与返回、新乡贤的责任与命运等,以图全息呈现一块经典乡土的历史与现实,为当下的乡土中国留一份证词。中国现在为三千年未有之大变局期,这种变局,乡村的变迁是其标志。江西是农耕文明最有代表性的省份,通过书写新的历史节点江西乡村的常与变,可以解码当下中国。


泥土就在我身旁:苇岸日记(上中下)

苇岸 著   冯秋子 编


苇岸日记从1986年1月1日记至1999年4月6日入院接受治疗止。1年为1辑,三册日记共14辑,总量近80万字,加上附录《苇岸书信选》《苇岸生平及创作年表》《苇岸作品的后续传播》等,全书总量90万字。他的日记多有对于大地道德信念、切身体验的自然与人文进程的叙述,及与作者交往的不同年代作家,他们的阅历、观念、创作状况和个人意趣,所处时代影响下的文艺现象,亲历半个中国的旅行见闻,阅读过的诸多社会科学、自然科学类著作。


在自然这边

哨兵 著


本诗集延续了诗人一贯的诗学追求和美学趣味,他以洪湖为主要描写对象,描绘了那里的风土人情,他近距离地与洪湖的水鸟、水生植物、渐次消失的渔村、日益繁华的县城生活在一起,其诗歌散发着传统和现代杂糅的气息。诗集如同一部洪湖的风物志和心灵史,以鸟类和植物直接入诗,并通过灵动、个性化的表达方式来状物、叙述、抒情,诗人在行文之间通过个性化表达激发了读者的想象空间,为读者展现了一个具有地域特色的洪湖世界。 





意象的帝国:诗的写作课

黄梵 著


作家、诗人黄梵潜心力作,揭秘创意写作,教你如何轻松学会写诗。王鼎钧、欧阳江河、灰娃联袂推荐!作家、诗人黄梵以文理兼顾的思维、四堂课的形式,总结其授课和创作经验,探究出适合汉语语境、自成体系的诗歌创意写作理论。



曹雪芹的遗产:

作为方法与镜像的世界

计文君 著


《红楼梦》是一部小说,更是一份珍贵的曹雪芹的遗产。著名实力派女作家、文艺学博士、红学专家计文君,10年潜心研究之作。被著名作家李敬泽称为“小说家里最懂《红楼梦》的”,被著名作家李洱誉为“红学”研究最高成就。




曹雪芹的疆域:

《红楼梦》阅读接受史

计文君 著


《曹雪芹的疆域:<红楼梦>阅读接受史》作者计文君以《红楼梦》为研究主体,从文化物种获取生存度的角度,勾勒了《红楼梦》从诞生到今天的传奇“经历”。本书为《红楼梦》研究普及读物,既有学术研究著作的逻辑性阐述,亦有生动有趣的表达,对中学生接受《红楼梦》原典具有一定的指导意义。




戏出年画(上下)

王树村 著


本书为美术史论家、民间美术收藏家王树村所著,收录了江苏、安徽、福建、四川、山西、河南、陕西、天津、河北等十省市最为精美的戏出年画,全面展现了各地的绘画风格、曲目及表演特色。在体例上,本书以“说戏”“说图”“细部欣赏”三种文字层次,深入戏出年画的精髓,表现出中国民间文化博大的内涵。



# 中国米食

陈东东  编著


《中国米食》分为米粒篇和粿粉篇两部分,米粒篇以朴素的饭团、粽子为开端,进入到饭菜混合的炒、烩、蒸、煮饭类,兼及粥品、焦米和锅巴的运用,酒酿和酒糟类的做法和活用。粿粉篇中,由各省年糕说起,进而了解粿粉食物的变形。全书记录的食谱及附带的应用法,可做出两百多道精彩米食。


《中国米食》动员数十位名厨及精于各省米食的专家,十多名编辑进行摄影、绘图、记录和实验工作,使这本食谱达到生动明晰、人人得而上手的效果,在全球华人地区引起极大反响。



张爱玲五十讲(修订版)

张均 著


《张爱玲十五讲》(修订版)是一部系统研究张爱玲之作,主要由四部分构成,分别为家族、记忆与现实,叙事的哲学与形态,虚无主义者的物质主义,文学史与经典化。作者注重学术史与论证逻辑,以张爱玲的作品以及有关张爱玲的研究资料为基础,探讨了成长经历、感情生活、家庭背景等对张爱玲及其作品的影响,研究了文字中的意象、服饰、色彩具有的象征意义等,得出张爱玲是一个物质主义的虚无主义者这一结论。




野棕榈

[美] 威廉·福克纳  著   斯钦  译

 


《野棕榈》是由《野棕榈》和《老人河》两部作品交织而成的一部作品,前者是一个爱情故事,后者是洪水中犯人救助受困者的故事。


福克纳在谈到这部作品时说:“我是像你们读到的那样,一章一章写下来的。先是《野棕榈》的一章,接着是大河故事的一章,《野棕榈》的另一章,然后再用大河故事的又一章来做对应部分。我想要同一个音乐家那样做,音乐家创作一个乐曲,在曲子里他需要平衡,需要对位。”两个情节完全没有联系的故事,交织奏响了一曲人性之歌,是福克纳作品中令人心痛至深的一部作品。


房间里的男人:顾彬诗

[德] 顾彬  著   海娆  译


《房间里的男人:顾彬诗选》精选了德国汉学家顾彬的四辑诗歌作品,让我们看到他对生命的爱,对存在的倾听,对他者的体认、宽容和同情。其中《房间里的男人》涉及文化生活的方方面面,既有作者游学游历的痕迹,又有对社会问题的思考和评价,其中充溢着诗人强烈的“同情心”;《临渊之悟》包括爱情、女人与记忆,受伤的语言、受伤的生命,悲哀中的快乐等;《动荡的安宁》是对日本文化和中国文化的一些思索,艺术上受到德国现代短诗和中国唐宋诗词的影响,语句简洁,追求意象;《猴子结构》中,诗人对中国古典哲学、美学的化用,对汉语表达和资源的吸收,使他和汉语言文化达成了一种“亲密性”。


比克瑙集中营的黎明

[法] 西蒙娜·韦伊  大卫·泰布尔  著

张洁 译


西蒙娜·韦伊是奥斯维辛集中营幸存者,曾拥有快乐的童年,进入集中营之后,她经历了摧毁人性的暴力和骨肉分离的悲痛。本书由纪录片的导演叙述、西蒙娜·韦伊自述、西蒙娜·韦伊与朋友们的谈话三部分构成。书中配有大量纪录片剧照与韦伊儿时和历史史实照片。


全书以奥斯维辛幸存者的视角讲述,留下珍贵的历史记忆。当韦伊谈起自己的遭遇、挣扎和努力时,貌似云淡风轻,却蕴含着一股深邃而超拔的力量。



婚礼的成员

[美]卡森·麦卡勒斯  著   斯钦  译


《婚礼的成员》是《伤心咖啡馆之歌》作者、著名美国作家卡森·麦卡勒斯的长篇小说代表作。故事发生在美国南方一座小镇,十二岁的少女弗兰奇是一个假小子,她的生活里只有爸爸、女佣贝莉尼斯和四岁的表弟约翰·亨利。步入成长期的弗兰奇感到孤独迷惘,她渴望去看世界,甚至去参军,于是让回来举行婚礼的哥哥和嫂嫂带她离开镇子就成了她唯一的心思。小说精准地描写了弗兰奇的孤独心理,包括家里的女佣贝莉尼斯以及小镇其他人内心的孤寂和苦闷。语言精练,简洁、传神地描述了人物的情感波动,被称为麦卡勒斯最成熟的作品。



器成天下:中国瓷器考

[法] 奥图·德·萨代尔  著   刘婷 译


瓷器的海外传播是中西文化交流史的重要一页。奥图·德·萨代尔是巴黎著名的收藏家,于1881年出版此书,书中对中国瓷器文化做了细致的考察,解释了诸多专业术语的意义,并详细阐述了瓷器的制作过程,瓷器的种类,瓷器上图画的特定主题。最重要的是,作者还介绍了中国瓷器在欧洲的传播与演化过程。此外,书中收录的欧洲著名收藏家的藏品图片,是19世纪西方出版的第一册中国陶瓷收藏图录。



天朝的封建官僚机制:古代中国经济和社会研究

[法] 白乐日 著  佘振华 译


按照作者不同时期的研究重点,本书分为社会与官僚制度、汉朝末年的危机、经济史和现代时间四个部分。这位眼界高远的历史学家以鲜活的学术研究风格、有目共睹的文字天赋,论述了古代中国这一大型社会的社会结构和经济结构。至少在西方汉学领域,第一次有人认真地研究了中国历史的经济结构。白乐日先生的汉学研究在法国汉学界首次引入了社会科学的视野与方法。该著作是法国汉学从人文科学延伸到社会科学的重要里程碑之一。


逍遥与散诞:十六世纪北方贬官士大夫及其曲家场域

[新加坡]陈靝沅 著   周睿 译


本书聚焦16世纪王九思、康海和李开先三位文官在远离官僚与政治舞台之后的退隐生涯,探求他们在悖理于当时文人士大夫正式写作文风的文艺创作中不约而同地选择了创作“曲”这一边缘文类(包括剧曲和散曲)以寻求安慰和满足的具体情况。借助“文学场域”的理论,将“曲家圈子”作为散曲和剧曲研究的基本主体,可以很好地让我们了解曲在文人之间是如何创作、传播以及使用的,而这在研究单个作家时是难能一见的。


问题之书(上下)

[法]埃德蒙·雅贝斯 著

刘楠祺 译   叶安宁 校译


法国诗人、作家埃德蒙·雅贝斯《问题之书》首次中译本,一部“不属于任何类型,但却包罗万象”的跨文本作品。透过声光闪烁、意象与联想交织的诗化外壳,雅贝斯注入的是“寻根”式的思考和将自己献祭于被遮蔽的“无限”场域里进行“精神”再创造的“书写”求索的内核。纯粹译丛“埃蒙德·雅贝斯作品系列”代表作。



相似之书

[法]埃德蒙·雅贝斯 著

刘楠祺 译  叶安宁 校译


作品被列入西方正典,法国著名思想家埃德蒙·雅贝斯著作“埃德蒙·雅贝斯文集”之一《相似之书》中文版首次面世。共分为三卷,分别是“相似之书”“暗示·荒漠”和“不可磨灭·不能察觉”。书中充满了雅贝斯式的哲学思索,从语言到文学,从宗教到传统,焦虑与困扰在作者灵魂的拷问中不断明晰、坚定。纯粹译丛之“埃蒙德·雅贝斯作品系列”重要作品之一。



界限之书

[法] 埃德蒙·雅贝斯  著

刘楠祺 译  叶安宁 校译


《界限之书》为埃德蒙·雅贝斯代表作之一,共分为四卷,分别为“未被怀疑之颠覆的小书”“对话之书”“旅程”“分享之书”。作为一部介于诗歌、散文、格言警句与哲学随笔之间的跨文体实验作品,本书是雅贝斯的沉思之作,也可看作他的自言自语。在形式上,文本属于断简残编型,思维跳脱、风格特异;在内容上,着眼于对人的存在本质的思索和探询,具有思想深度和哲学洞见。



腋下夹着一本袖珍书的异乡人

[法] 埃德蒙·雅贝斯  著 

刘楠祺  译  叶安宁 校译


《腋下夹着一本袖珍书的异乡人》是法国诗人、作家、哲学和宗教思想家埃德蒙•雅贝斯“问题之书系列”的第十五卷,也是该系列的最后一卷。雅贝斯在书中提出了两个问题:一是何谓“异乡人”?二是我们对异乡人负有什么责任?他在作品中回顾了一个“异乡人”的一生(实际上是在回顾他自己的一生),并继续就流亡与荒漠、话语与沉默的主题进行思索和阐释。这是一部必不可少之相遇的书,它在我心中留下了深深的印记。某种意义上讲,本书是一位异乡人的肖像,我曾在某天迷失了它的踪迹,然而,尽管本书是虚构的,但它仍有可能是我的肖像,而我却并不知晓。


我构筑我的家园

[法] 埃德蒙·雅贝斯  著 

刘楠祺  译  叶安宁 校译


《我构筑我的家园》是法国诗人、作家、哲学和宗教思想家埃德蒙•雅贝斯的第一部诗集,出版于1959年,收录了他自1943—1957年间创作的诗歌。雅贝斯的创作风格在法国诗坛独树一帜,其特有的以片段暗示总体的跳跃—抽象创作模式以及马赛克式的诗歌技巧,对20世纪的诗人和作家们产生了极其重大的影响。1987年,雅贝斯因其诗歌创作的成就而荣获法国国家诗歌大奖。更为重要的是,他对后现代诗歌以及对莫里斯•布朗肖、雅克•德里达等哲学家思想的影响,使他成为了后现代话语中最为重要的关键人物之一,并成为了众多专家学者研究的对象。



灰烬的光辉:保罗•策兰诗选

[德] 保罗·策兰 著    王家新 译


《灰烬的光辉:保罗•策兰诗选》由著名诗人、翻译家王家新教授精心编选和翻译,由约360首诗和部分策兰的获奖致辞、散文和重要书信集结而成。本书既充分展现了策兰一生创作的精华,又是王家新多年来翻译和研究策兰的心血结晶,对于策兰译介和中国当代诗歌的创作和翻译都具有重要意义。本书所附录的策兰获奖致辞、散文和书信,也为我们展现了一个痛苦而又卓异的诗歌心灵。


在乌苏里的莽林中(上、下)

[苏联]弗·克·阿尔谢尼耶夫 著

西蒙 译


影响著名作家张炜数十年创作、感人至深的自然主义“隐秘经典”,俄罗斯著名旅行家、地理学家阿尔谢尼耶夫通过实地考察,精心呈现100多年前乌苏里地区的特有风貌,处处可见作者对大自然的敬畏、热爱,人类如何与大自然和谐相处的思想。



肖沃奇怪故事集

[法]利奥波德·肖沃  著    张惟 译


《肖沃奇怪故事集》是爸爸肖沃讲给儿子鲁诺的故事。肖沃讲述的故事构筑了一个怪物、奇异生物与动物的国度,既表达了亲情、爱情、道德以及各种关系的建造,又在表达荒诞的同时表现了人类灵魂的瘀伤。他的作品寓言一样简短,诗意而平静,不露声色的批判,这是肖沃的典型风格。这些看似荒怪的故事,往往能比现实世界更能直达真实,引人深思。





纯粹好书



高翔  旅克·理查德 为什么长江如此迷人丁雨·看展去:博物馆里的中国与世界齐泽克·面具与真相李季·顺天游扬之水·定名与相知 博物馆参观记二编顾彬·房间里的男人弗·克·阿尔谢尼耶夫·在乌苏里的莽林中黄梵·意象的帝国吉狄马加·火焰上的辩词江子·回乡记丨张炜·铁与绸丨刘醒龙·天行者 秋风醉了 寂寞歌唱 凤凰琴黑陶·江南三书” 中国册页 夜晚灼烫 百千万亿册书 王鼎钧 春秋花果:王鼎钧自选集 爱情意识流冯秋子·未曾消失的苇岸 时间的颜色张钧·张爱玲十五讲丨埃德蒙·雅贝斯 门槛·沙计文君· 曹雪芹的遗产 曹雪芹的疆域 化城喻 问津变樊国宾·仁慈江湖|儿童粮仓”系列丨杨先让·黄河十四走 杨先让文集 徐悲鸿丨王学泰作品系列 “水浒”识小录丨王树村·戏出年画丨半夏· 悬铃木咖啡馆 与虫在野燎原主编系列诗集 海子·神的故乡鹰在言语 昌耀·我从白头的巴颜喀拉走下丨自然主义译著系列 毛罗·科罗纳 貂之舞 山林间 劳伦斯·安东尼 格雷厄姆·斯彭斯 象语者丨张清华·海德堡笔记庞余亮·半个父亲在疼丨闻中·吉檀迦利丨张锐锋·卡夫卡谜题萧耳· 中产阶级看月亮 锦灰堆美人计 樱花乱于赓哲·唐开国朱夏妮·新来的人新九叶集周晓枫散文系列·河山 收藏 斑纹聂晓华·生别离上古迷思:三皇五帝到夏商汉声·松阳传家苏七七·光与真的旅途:电影笔记二十四则茅野裕城子·韩素音的月亮丨布鲁诺·舒尔茨·鳄鱼街丨江子·去林芝看桃花丨刘可牧·七千里流亡丨荆歌·日月西东:从苏州到马德里丨庞培·碗和钵丨赵波·云上丨彭程作品系列 更多纯粹好书&相关资讯请查看公众号下方菜单栏



● END ●

点“在看”给我一朵小黄花


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存